damporadu.ru

Безкоштовне вивчення мов в інтернеті

Відео: Турецька мова Онлайн (Урок # 1). Безкоштовно. Для початківців + Домашнє Завдання!

Якщо говорити про самостійне вивчення іноземної мови в домашніх умовах, розрахованих на скромний бюджет, при готовності зробити «трудові» вкладення, то можна спробувати зайнятися цим через інтернет. Безкоштовний по суті процес вивчення нової мови можна зробити максимально приємним і цікавим, при цьому ефективним.
`БезкоштовнеЖити в сучасному світі досить важко без знання хоча б однієї іноземної мови.
У цій статті не буде огляду існуючих підручників, різних курсів, переваг і недоліків занять в групі або з репетитором, - це розповідь про особистий досвід, який, можливо, комусь здасться цікавим і відповідним. Крім того, можна сказати, що всі використовувані способи прив`язані до єдиного «джерела» - інтернету. Можна додати телевізор, але не обов`язково.
Крім класичних методів вивчення мови (на курсах і з приватним викладачем, за підручниками), можна вчитися ще за методом «кинути в море не вміють плавати». Тобто потрапивши в іншу країну з мінімальними уявленнями про мову, на якому там кажуть, навчатися «в мовному середовищі». Не дуже легкий і комфортний шлях, але абсолютно ефективний, треба сказати.
Якщо говорити про вивченні іноземної мови поза середовищем, тобто перебуваючи у себе вдома, і якщо необхідність вивчити язик не дуже термінова і розрахована на скромний бюджет, іншими словами, якщо ви не плануєте вкладати в цей процес багато грошей, але готові зробити «трудові» вкладення, то можна спробувати зайнятися цим «в кайф» .
Ви побачите, що процес вивчення нової мови можна зробити максимально приємним і цікавим, при цьому ефективним.
Так вийшло, що в моєму житті знову з`явилася необхідність вчити іноземну мову. Колись довелося жорстким методом «занурення в середу» освоювати іврит, потім потрібно було терміново «згадувати» англійський, а тепер знадобилося вивчити французьку. Англійський «згадувався» за допомогою приватного викладача і університету. Цього разу я обмежена тим, що у мене двоє маленьких дітей і з дому я їхати не можу. Але! У мене є інтернет і я не дуже обмежена термінами. Я вирішила скористатися по максимуму тим, що є. Крім того, класичний шлях вивчення так нудний. Спробую урізноманітнити свій шлях і вчити мову «граючись», як вчать маленьких дітей. Тільки «гри» у мене для дорослих учнів.

Починаємо з граматики

`НавчанняОтже, починати потрібно, безумовно, з азів - з граматики. В наші, інтернетні, часи, досить велика кількість підручників доступні в мережі. Також навчальних сайтів безліч, на деяких є навіть тестові завдання, щоб ви вчили не «наосліп» і розуміли, на якому етапі перебуваєте. Без основ граматики неможливо зрушити з місця, і цей не дуже розважальний етап пройти необхідно.
Крім того, в мережі є безліч розмовників, які теж варто подивитися. Простенькі тексти також дуже корисні.
Зауважимо, що словником можна користуватися електронним, іноді також перекладачем, що зручно, як не крути, якщо вчишся у монітора комп`ютера. Хоча звичайний, паперовий, словник теж краще мати в запасі.
Після базового вивчення граматики можна вже починати користуватися більш абстрактними методами.
Звичайно, була спокуса «обійти» нудні правила. Є маса методик, в яких навчання розмовної мови починається зовсім ні з граматики. Але все одно рано чи пізно, приховано або безпосередньо, до граматики звертається будь-яка методика. Без неї не зрушити з місця, не зрозуміти, як мова функціонує. Тому раджу читачам Мірсоветов починати саме з граматичних основ, з правил читання, вимови і т.д. Причому граматикою потрібно займатися регулярно, інакше все вивчене швидко «випаровується».
Я виділила для себе одну годину на день, коли я можу зайнятися вивченням правил французької мови. Матеріалу на цю годину я брала не так вже й багато, але намагалася займатися регулярно і вчити ґрунтовно, виконувати всі тести, які пропонуються на навчальних сайтах. Якщо виявлялися помилки, то поверталася до пройденого матеріалу.

Зарубіжні радіо і телеканали (їх навчальні розділи в мережі)

`НавчанняУ великих радіо і телеканалів є свої сайти в мережі, і часто на цих сайтах є навчальні розділи. Наприклад, на сайті відомої радіостанції RFI можна слухати адаптовані для тих, хто вивчає французьку мову новини, текст яких опубліковано там же (https://rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp). Дуже непогане аудіоупражненіе, крім того, що ви дізнаєтеся новини, дізнаєтеся французьку (або канадську) точку зору на вже відомі вам події. Або навіть щось нове, про що у вашій країні могли і не розповісти через неважливості.
Сайт найбільшого телеканалу TV5MOND також розміщує у себе навчальні ролики і це вже відеозображення (https://tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/accueil_apprendre.php). Ролики різного ступеня складності, всі цікаві, частіше за все не пов`язані з новинами, з додаються вправами і тестами. Це можливість слухати звучання мови з вуст реальних людей, стежити за артикуляцією, ну і, звичайно, розважальний момент присутній.
Читачам Мірсоветов, вивчають англійську мова, рекомендую ресурси на сайтах відомих англомовних каналів. Наприклад, на сайті британського каналу ВВС є навчальний розділ «Learning» (https://bbc.co.uk/learning/subjects/english.shtml- або по-російськи https://bbc.co.uk/ russian / learning_english /). На сайті американської телерадіокомпанії Voice of America є розділ «Special English», де розміщені тексти програм на спрощеному американською англійською, які також можна прослуховувати (https://voanews.com/learningenglish/home/).
У якийсь момент суха граматика стає зовсім нудною і хочеться послухати «живу» мова, почути, як же ці правила працюють на практиці і спробувати розібрати хоча б частину слів з потоку мови, який ще зовсім недавно здавався абсолютної абракадаброю.
При першому ж прослуховуванні чекає розчарування - навіть ті слова, які знайомі, розібрати на слух дуже складно. Але якщо прочитати вимовний текст або стежити за ним під час прослуховування, то дуже багато чого раптом стає зрозумілим. Саме так я почала слухати новини на легкому французькому, поступово дізнаватися на слух слова, відокремлювати одне від іншого і вслухатися в темп мови.
Наступним етапом були коротенькі ролики з вправами до них. До роликам тексту немає. Але частина слів я вже вміла розрізняти на слух, частково можна орієнтуватися на ті словами, що стоять в питаннях, і, звичайно, з тієї ситуації, яка розіграна в ролику.
У роликах знімаються, як правило, не професійні актори з поставленим дикцією, а звичайні люди, кожен зі своєю манерою говорити, акцентом, темпом мови, мімімкой і т.д. Тобто ви вчитеся слухати і сприймати мову такий, як вона є, а не ідеально прочитаним в студії діалогом з диска.

Прослуховування пісень іноземною мовою

`НавчанняМи підійшли до найбільш приємному способу навчання - музиці, точніше, пісням. У вас є можливість вибрати виконавця, який вам подобається, і це вже цікаво. Вибирати бажано, звичайно, з тих, у кого достатньо чітке вимова, текст містить вживану в звичайному житті лексику, без «викрутасів» і жаргону, без поетичних надмірностей (до цього можна буде повернутися при бажанні пізніше, коли у вас вже буде більш високий рівень знань).
Треба зауважити, що цей спосіб - також можливість ближче познайомитися з культурою народу (або народів), чия мова ви вивчаєте. Що сприяє розумінню деяких нюансів розмовної мови і розширює кругозір, звичайно.
Щоб не тільки насолоджуватися звуками музики і не завжди зрозумілих слів, а отримати користь з прослуховування, потрібно обов`язково знайти текст пісні. Для впевненості в перекладі на перших порах необхідно користуватися вже готовим професійним перекладом (в інтернеті є безліч сайтів, що розміщують у себе переклади багатьох пісень на російську мову). Але в подальшому рекомендую читачам Donlcc намагатися самостійно перекладати кожне слово, це важливо, інакше ефекту від такого навчання буде мало. Для поетичного звучання перекладеного тексту перекладачі нерідко використовують синоніми, відповідності, якісь описові конструкції і т.д., а нас з вами цікавить лексика як така.


Після розбору тексту, засвоєння лексики з пісні, її можна слухати в своє задоволення в машині, вдома, коли займаєтеся іншими справами, в будь який інший час. Ваша слухова пам`ять буде «записувати» правильне звучання вже знайомих слів.
Після цього етапу, трохи пізніше, ви зможете вже користуватися текстом пісні на мові оригіналу, що простіше знайти.
Саме цей спосіб мені подобається найбільше і деякі пісні були навіть стимулом до того, щоб мова все ж освоїти. Для мене це дуже захоплююче заняття - шукати сподобалися пісні, порівнювати різне виконання, перекладати текст.
Нерідко тексти містять стійкі вирази, сленг, згадки про якісь події чи людей нам не відомих. В цьому випадку дуже важливо орієнтуватися на професійний переклад, а також спробувати самостійно пошукати значення подібних виразів.
Не варто відмахуватися від того, щоб розібратися з текстом повністю. Стійкі вирази і сленг, що вживаються в розмовній мові, напевно стануть в нагоді, якщо вам дійсно потрібно спілкуватися з носіями мови.
Якщо іноді у мене зовсім не виходить розібратися з якимось заплутаним виразом, сенс якого не лежить на поверхні, я звертаюся до своїх друзів - викладачам французької мови або російським емігрантам у Франції, з якими подружилася теж віртуально. Або шукаю в форумах, де співрозмовники обговорюють саме такі вирази, при чому пояснення дають самі носії мови - розповідають, як з`явилося те чи інше вираження і в яких випадках вживається. Нерідко причиною виникнення є якісь історичні події чи епізод з культурного життя, що само по собі пізнавально і розширює знання про країну, мову якої ви вивчаєте.

Дивимося кіно без дубляжу!

`ДивимосяЩе один, досить приємний і цікавий, спосіб навчання - перегляд кінофільмів на мові, що вивчається. Дубляж в цьому випадку - перешкода до навчання. Найкраще знайти фільм з російськими титрами (для початку), а потім - з титрами на мові оригіналу. Якщо такий варіант в готовому вигляді знайти важко, то в мережі достатньо ресурсів, що пропонують скачати окремо титри і потім «зшити» їх з фільмом.
Добре, якщо є можливість дивитися фільми без дубляжу по телевізору.


Важливо дивитися один і той же фільм кілька разів, вслухаючись в уже знайомі фрази і виокремлюючи все нові. А також раджу читачам Donlcc звертати увагу на ситуації, коли вживаються ті чи інші фрази, і на звучання, природно.
Те, що закордонні фільми при дубляжі втрачають чималу частину своєї цінності, вже відомо давно. Але зрозуміти, наскільки багато ми втрачаємо, можна тільки подивившись фільм в оригіналі і зрозумівши все, що в ньому говорять актори. Я вирішила ризикнути подивитися спочатку відомий вже мені фільм (який я дивилася з перекладом) без дубляжу. Потім спробувала дивитися незнайомі фільми з субтитрами російською мовою. Можу сказати, що ми втрачаємо просто прірва - інтонації, акценти, вирази, які в російській перекладі округлюються, підганяються під російські стійкі вирази з тим же приблизно глуздом, але дуже багато від початкового, оригінального, варіанти втрачають.
Спочатку здається, що нічого не зрозуміло. Але якщо уважно вслухатися, читаючи при цьому російські субтитри, то поступово почнуть виділятися деякі слова, потім цілі речення. Я поверталася до одного й того ж фільму не один раз, дізнаючись наслуху вже знайомі фрази і вслухаючись в ті, які ще незрозумілі. І пізніше помічала, що в потрібний момент моя пам`ять раптом видавала почуту колись у фільмі (або пісні) фразу.
Словом, перегляд фільмів - дуже захоплююча, корисна і збагачує у всіх сенсах частина процесу навчання.

Дитячий репертуар для дорослих учнів

Також дуже ефективний спосіб - перегляд дитячих мультфільмів на мові, що вивчається, прослуховування дитячих аудіокниг (до яких додається і текст книги). Лексика там, як правило, дуже проста, пропозиції нескладні і вимова звуків дуже чітке. Зрозуміло, все це супроводжується картинкою, яка значно полегшує розуміння.
Гарні також прості для запам`ятовування дитячі пісеньки, які спрямовані на мовленнєвий розвиток дітей, а ми з вами, власне, і є діти на своїй стадії вивчення мови.
До цих способів можна приплюсувати ще перегляд в мережі роликів на мові, що вивчається - про що завгодно. Це і уривки з фільмів, і фрагменти цікавих передач, інтерв`ю улюблених артистів, кулінарні рецепти, просто ролики з життя і т.д. - на ваш смак.
Анна вчить французьку мову. Серед її захоплень - кулінарні рецепти. Виявилося, що на сайтах різних франкомовних телеканалів, а також просто на YouTube багато роликів, де готують різні страви, коментуючи весь процес, а також іноді трапляються цілі кулінарні шоу. Анну дуже багато людей потягнув перегляд таких роликів - вона вчиться готувати нові страви і весь текст, який супроводжує процес приготування, запам`ятовується сам собою. У цьому тексті і назви продуктів, посуду, кольору, числа, назви операцій, вироблених з продуктами (тобто дієслова), і часом просто розмови ведучих про те, про се.
Коли щось незрозуміло, можна знайти текст рецепта в інтернеті і навіть його переклад на російську мову.

Навички спілкування на мові, що вивчається

`БратиВсе це пасивні методи навчання, тобто при такому навчанні вам не потрібно нічого говорити, а тільки розуміти. Це вміння теж цінно і часом саме воно необхідне, але це не знання мови в повному сенсі слова і не здатність спілкуватися на ньому.
Де ж взяти спілкування, яке не перебуваючи в мовному середовищі? Правильно - інтернет!
Є можливість брати уроки по інтернет-телефонії Skype (або в подібних програмах). На це потрібні гроші, але має свої переваги. По-перше, мова йде про індивідуальну роботу з викладачем, яка коштує дешевше зустрічей з приватним викладачем «в реалі». Вартість півгодинного уроку в середньому - 10 доларів США. Крім цього, існує система знижок в залежності від кількості годин, які ви берете.
По-друге, це можливість вчитися не виходячи з дому, що іноді має принципове значення, а також вельми вільний графік для такого спілкування. Завдання ви можете отримувати по електронній пошті і так же відправляти їх для перевірки, отримувати результати і т.д.
Крім того, це - унікальна можливість навчатися у носія мови. Дуже часто такі уроки дають іноземці, будучи при цьому викладачами навіть в іншій області, просто мають навички викладання.
На відміну від занять з російськомовним викладачем, ви не зможете щось пояснювати по-російськи, мукати і т.д. Вам необхідно буде щось говорити, знаходити відомі вам фрази і слова в пам`яті, іншими словами, вам доведеться заговорити, що для багатьох видається непереборною проблемою навіть при наявності чималої багажу знань. Таке спілкування і навчання виключно корисно і може бути вельми цікавим.
Денису на роботі потрібно часто вести переговори з американськими клієнтами по-англійськи, відвідувати і брати участь в нарадах, які також ведуться англійською. Він багато займається - вчить граматику, слухає радіо, пісні, дивиться фільми англійською - але заговорити самому вільно ніяк не виходить. Необхідна практика і людина, готова виправляти помилки і терпляче слухати не дуже струнку мова.
В інтернеті він знайшов оголошення, в якому говорилося про фірму, що надає викладацькі послуги для тих, хто вивчає іноземну мову через телефонію Skype. Всі викладачі - носії мови і не говорять по-російськи.
Денису підібрали викладачку відповідно до його вимог. Адже був важливий ще питання часу занять - через роботу він міг займатися в пізні вечірні години або на вихідних.
Спочатку було важко заговорити, слів не вистачало, росіян теж додати не можна, були сумніви в правильності мови. Але з часом Денис розговорився, перестав боятися помилок, а вчителька поправляла ті, які все ж зустрічалися.
Цікавих тем для обговорення знайшлося чимало - спорт, політика, культура, американські і російські свята, діти, відпочинок і багато іншого. Крім того, що вчителька розговорила учня, він також зміг почути і засвоїти розмовні мовні звороти, прийняті вирази, що і коли доречно сказати і т.д. Такий досвід важко переоцінити.

Купуємо друзів-іноземців!

`SkypeУ тій же програмі Skype є також безкоштовна можливість просто спілкуватися з іноземцями, які самі вчать іншу мову, але є носіями цікавить вас мови. Ви при цьому також можете навчати когось російській мові або іншим мовам, якими володієте. Тобто взаємне навчання. Бонус до такого навчання - придбання друзів.
За таким же принципом функціонують сайти на кшталт Polyglot club (https://polyglot-learn-language.com/). При реєстрації ви вказуєте мови, яким можете самі навчати, тобто рідний теж підходить, а також мови, яким хотіли б навчатися. Обов`язково знайдуться люди, які зацікавлені в «вашому» мовою і готові при цьому вчити вас потрібного вам мови. І знову-таки - ви маєте можливість придбати цікавих друзів.
Марина добре знає французьку мову, але користується ним тільки в поїздках за кордон, що буває не так часто. Без практики мова починає забуватися і вона це відчуває. Як же підтримувати ці знання і не втрачати їх?
Подруга підказала їй, що можна знайти в інтернеті знайти друзів-франкофонів, тобто носіїв мови. З ними можна просто листуватися, а можна зв`язатися через Skype або іншу програму і базікати на цікаві теми. Можна також надавати відповідну послугу - вчити російській мові, що зовсім не складно (на таких сайтах цікавляться зазвичай розмовною мовою), але це не обов`язково.
Марина знайшла кілька цікавих друзів в різних країнах, підтримує свій французький, при цьому мило розмовляючи про всякі дрібниці або обговорюючи цікаві теми.
Звичайно, приємним і корисним способом навчання (коли пройдені вже початкові етапи) є також поїздка в країну, де говорять мовою, який ви вивчаєте. Але тут мова вже не йде про скромному бюджеті навчання, а також «невідривно» від інтернету.

Знання будь-якого іноземної мови відкриває перед нами набагато більше можливостей, ніж володіння тільки рідним. Ці можливості важко переоцінити - це і просування на роботі, можливість отримати престижне місце роботи, можливість вільно почувати себе на відпочинку за кордоном, можливість читати багато творів мовою оригіналу, ЗМІ, художні і документальні фільми, можливість здобувати друзів і спілкуватися, не обмежуючись мовним бар`єром, і багато іншого.
Чим більше мов, яких ви знаєте, - тим більше можливостей. Мова можна вчити із задоволенням, не перетворюючи це в тяжкий і нудний працю, від якого хочеться позбутися при будь-якій зручній можливості, можна використовувати для цього всі свої захоплення. І результат завжди виправдовує вкладені зусилля.

Поділитися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
Схожі
» » Безкоштовне вивчення мов в інтернеті