Чим відрізняється adopt від adapt?
Відео: Homonym Horrors: Adapt, Adept, Adopt - Civil Service Exam Review
Як часто одна буква міняє в корені сенс слова! Але якщо в рідній мові не так просто допустити помилку - більшість знає, коли писати стіг, а коли - стік, то в іноземній може виникнути плутанина. І так відбувається, коли ми стикаємося зі словами adopt і adapt. Що вони означають і коли якесь слово доречно вживати?
Відео: Adopting & Adapting Textbooks for an ESL Curriculum
Adopt в перекладі означає "прийняти, всиновити, засвоювати". Коли схвалюють певний закон, всиновлюють дитину, засвоюють якийсь матеріал, використовують саме цей дієслово. Але будьте уважно: хоча рішення ми теж приймаємо, для цього виразу існує стійке словосполучення "to make a decision".
Adapt має однокореневе слово і в нашій мові, а саме адаптувати, пристосовувати, підлаштовуватися під себе. Ви адаптуєте в іншій країні, пристосовуєте під себе приміщення, налаштовуєте приймач, скорочуєте і спрощуєте процес. Все це вимагає дієслова adapt. Інше значення - інсценувати, екранізувати.
Відео: One year later, adopted kids from Haiti adapt
Наш сайт визначив, що різниця між adopt і adapt полягає в наступному:
- Adopt - дієслово, що означає приймати, всиновлювати, засвоювати.
- Adapt - дієслово, в перекладі звучить як адаптувати, пристосовувати, інсценувати, налаштовувати, змінювати під себе.
- Запам`ятати значення слова adapt легко, якщо згадати слово адаптація.