damporadu.ru

Як збільшити свій словниковий запас

Відео: СЛОВНИКОВИЙ ЗАПАС

Кількістю і різноманітністю вживаних слів визначається грамотність мовця. На запам`ятовування нових слів іде досить багато часу. І часто виникає проблема вилучення їх з пам`яті. Існує досить багато методик збільшення словникового запасу, однак, як показує практика, деякі з них ефективні, а деякі ні.
`ОднієюОднією з невід`ємних завдань при вивченні іноземних мов є поступове збільшення словникового запасу.
Кількістю і різноманітністю вживаних слів визначається грамотність і професіоналізм говорить. На запам`ятовування нових слів іде досить багато часу і сил. І часто виникає проблема вилучення їх з пам`яті. З чим це пов`язано і чому колись ретельно вивчені слова забуваються?
Учені розрізняють три відділи пам`яті за часом її дії: короткострокова, середньострокова і довгострокова.
короткострокова пам`ять відповідає за сприйняття і обробку інформації в момент її отримання та дає можливість її відтворювати протягом найближчих 24-48 годин. Середньострокова пам`ять дозволяє відтворювати інформацію, отриману за останні один-два місяці. Довгострокова пам`ять зберігає отриману інформацію все життя.
Залежно від того, яким чином або методом підноситься, сприймається і як часто повторюється інформація, вона потрапить в різні відділи пам`яті. За частотою використання і відтворення отриманої інформації пам`ять розділяється на активну і пасивну. Будь-яка інформація, отримана навіть випадковим чином, заноситься в пасивну пам`ять.`УченіПасивна пам`ять лише містить інформацію, а не забезпечує її відтворення. За можливість відтворення інформації відповідає активна пам`ять.
Існує досить багато методик збільшення словникового запасу, однак, як показує практика, деякі з них ефективні, а деякі ні. Процес запам`ятовування нових слів слід організовувати таким чином, щоб вони потрапляли до відділу довгостроковій активної пам`яті.
Методи, описані в статті, орієнтовані на збільшення словникового запасу іноземних слів. Але при цьому Donlcc повинен помітити: все, що ми будемо радити нижче, цілком можна використовувати для поповнення словникового запасу рідного вам мови.

Заучування слів «стовпчиком»

`ЗаучуванняЦей метод збільшення словникового запасу знаком усім без винятку, і кожен хоч раз в житті ним користувався. Суть методу полягає в зазубривании набору слів з перекладом, причому найчастіше слова відносяться до різних тематичних розділах і абсолютно не пов`язані між собою.
Наприклад, в школі, в інституті, на роботі дається завдання вивчити певний обсяг слів, список яких додається. Ускладнюють ситуацію стислі терміни виконання завдання. Так, наприклад, будь-який студент напередодні перед здачею починає зубрити список на кілька десятків, а то і сотень незнайомих слів. Безперечно, до призначеного терміну все слова будуть вивчені і здані ... Питання тільки в тому, скільки з цих слів буде дійсно запомнено з можливістю їх вживання в майбутньому. Ось тут Donlcc повинен підкреслити мінус такого методу. Справа в тому, що при цьому заучуванні слів «стовпчиком» активізується короткострокова пам`ять, в результаті чого інформація може відтворюватися лише кілька днів. Якщо вивчені подібним способом Слова не будуть повторені на наступний день і через день, то вони переміщаються в відділ довгострокової пасивної пам`яті.
Остаточний ефект цього методу проявляється при читанні книг, перекладі текстів і т.д., - більшість слів, що зустрічаються в тексті, виявляється знайомими, але переклад їх не вдається згадати.

Метод двадцять п`ятого кадру

`МетодМетод двадцять п`ятого кадру заснований на властивостях людського мозку і на особливостях сприйняття їм інформації. Наукою доведено, що мозок людини здатний сприймати з подальшим відтворенням 24 кадру в секунду. Якщо відеоряд складається з 25 кадрів, то 25-й кадр сприймається лише на рівні підсвідомості. Інформація, що міститься у двадцять п`ятому кадрі, відкладається в пасивний реєстр пам`яті, тобто людина, навіть не бажаючи того, запам`ятовує отриману інформацію.
Ця методика широко застосовується творцями рекламних роликів, оскільки саме таким чином цільова аудиторія психологічно «накручується» до необхідного стану і стає споживачем. Що стосується ефективності даного методу при вивченні іноземної лексики, то практичні результати залишають бажати кращого. До того ж з часом, якщо постійно вдаватися до методу 25-го кадру, з`являється той же ефект труднощі сприйняття, що і при заучуванні слів «стовпчиком», оскільки інформація лише заноситься в пам`ять, і відсутній фактор, що дає можливість її звідти витягти.
Серед людей, які вивчають іноземну мову, до методики 25-го кадру зазвичай вдаюся ледарі, які впевнені, що таким чином вони не тільки заганяють нові слова в пам`ять, а й економлять при цьому час. Але, як відомо, перевчити набагато складніше, ніж вивчити з нуля.

«Записки»

`записки`Цей метод досить ефективний і простий в застосуванні. Що ж таке «записки» і як ними користуватися?
Береться упаковка кольорових стікерів. З одного боку стікера пишеться слово, з іншого - його переклад. Якщо слово має кілька значень, Радимо скласти і записати на стороні з перекладом пропозицію тільки з одним з його значень. Решта значення таким же чином включати в процес вивчення трохи пізніше, коли попереднє значення добре засвоїться. Стікери можна розклеїти по всьому будинку (на холодильнику, на дверях, на дзеркалах, на моніторі і т.д.) в місцях, які постійно мигочу у вас перед очима. Також «записочки» можна носити з собою і постійно перебирати в вільні хвилини (наприклад, при їзді в транспорті, чекаючи своєї черги і т.д.).
У цьому методі частково присутній ефект двадцять п`ятого кадру. Однак, ефективність збільшення словникового запасу забезпечується тим, що при створенні «записок» включається і пам`ять відтворення, оскільки нові слова і їх переклад пишуться від руки.

Розширення синонімічного ряду

`ПочинаючиПочинаючи вивчення іноземної мови, заведіть зошит синонімів, в яку постійно будете додавати знову зустрічаються при читанні і в розмовній мові слова. Вести її можна у вільній формі, головне, щоб було зручно користуватися. Наприклад, на кожен синонімічний ряд можна відводити по одній сторінці. Вивчаючи новий текст, виділяйте попадаються вам синоніми, а потім переносите їх на потрібну сторінку зошита.

Зошит синонімів потрібно не просто вести і постійно поповнювати, збільшення вашого словникового запасу посприяє і її гортання час від часу, корисно також складати з синонімами пропозиції і словосполучення. Синоніми повинні постійно обертатися у вашій підсвідомості. Якщо ви почули або побачили де-небудь якесь слово, подумки підберіть до нього синонім, якщо такого не знайшлося в вашому арсеналі слів, Радимо звернутися за допомогою до словника.
Для чого взагалі це необхідно робити? В першу чергу, для того, щоб згодом легко і просто читати художню, наукову та іншу літературу, оскільки в будь-якій літературі використовується максимальна різноманітність лексики. По-друге, володіння широким синонімічним рядом дозволяє більш точно і експресивно виразити свої думки в усному мовленні. До того ж при великому словниковому запасі (в тому числі і запасі синонімів) збільшується і швидкість мовлення.

«Погоня за словами» (робота зі словником)

`РоботаЦей метод дуже захоплюючий і в деякій мірі схожий на гру. Для збільшення словникового запасу цим методом бажано користуватися не кишеньковими словариками, а великими словниками, що містять від 70 000 слів. У таких словниках на кожне слово наводиться досить вичерпна стаття, в якій даються не тільки всі його значення, а й наводяться пропозиції як приклади його вживання в різних контекстах. Досліджуючи значення одного слова, ви неодмінно натрапите на яке-небудь інше слово, яке раніше зустрічалося, але переклад вам не відомий. Цікаво подивитися, а як же це слово перекладається. Таким же чином, при дослідженні словникової статті цього слова попутно спливають такі «напівзнайомі» слова і т.д.
При вивченні іноземних слів таким методом дуже важливо запам`ятовувати, з якими приводами та в яких оборотах використовується те чи інше слово.
Як вже говорилося на Donlcc, все методики, в тому числі робота зі словником, може допомогти і в збільшенні словникового запасу рідного вам мови, в даному випадку російської. Досить озброїтися великої радянської енциклопедією і / або тлумачним словником (Даля, Ожегова, Ушакова або ін. На ваш розсуд).

Тематичні картки

`ТематичніТематичні картки складаються по якомусь досліджуваному тексту. Для цього методу краще підбирати закінчені тексти розміром на 5-6 тисяч знаків. Це можуть бути топіки на різноманітні розмовні теми (свята, країни, народи, письменники, їжа, дозвілля і т.д.), газетні статті, розділи з художніх творів, казки та ін.
Для тематичних карток краще використовувати щільні аркуші паперу форматом А5.
З тексту вибираються незнайомі слова і вирази і записуються в стовпчик з нумерацією (можна і навіть краще писати в два стовпчики - в залежності від розмашистості почерку). На одній картці пишуться слова тільки на іноземній мові, на другий такий же картці пишеться їх переклад лише з тим значенням, в якому це слово вживається в даному тексті.
Список слів, записаних на картці по якій-небудь темі, можна постійно доповнювати новими словами по цій же темі, що зустрічаються згодом в інших текстах. Але Donlcc не рекомендує створювати окрему картку на кожний новий текст, звичайно ж, немає. Якщо вам попадається текст на тему, на яку вже заведена картка, продовжуйте її доповнювати.
В кінцевому підсумку слова будуть згруповані за темами, їх можна буде легко і швидко знаходити і використовувати як при читанні книг, так і в усному мовленні.
Це метод збільшення словникового запасу в досить короткі терміни приносить свої плоди, оскільки при написанні від руки тематичних карток і постійному їх використанні спрацьовує пам`ять відтворення, і слова потрапляють в активний реєстр пам`яті.

метод асоціацій

`МетодМетод асоціацій ґрунтується на особливості підсвідомості встановлювати зв`язки між інформацією та супутніми її факторами. Використовуючи цей метод, слід всі досліджувані слова супроводжувати яким-небудь яскравим фактором. Такими факторами можуть бути картинки, відеоряди, звуки, емоції, рими і т.д. Коли зустрічається яке-небудь слово, вивчене подібним методом, в пам`яті спочатку спливає супроводжуючий його фактор, а слідом і саме слово.
Як правило, цей метод добре використовувати під час навчання іноземної мови дітей, а також людей, яким важко дається вивчення мови як такої. Методом асоціацій в такому випадку можна вчити не тільки слова і словосполучення, а й правила граматики, представляючи граматичні конструкції таблицями, схемами, графіками і т.д.

Читання без перекладу

`ЧитанняПри вивченні будь-якої іноземної мови слід прагнути до досягнення такого рівня розуміння, коли не потрібно подумки перекладати слова при усному мовленні та читанні.
При читанні нового тексту виписуються всі незнайомі слова без перекладу. Текст закривається, навпроти кожного нового слова пишеться його переклад. Кілька разів варто прочитати слова з перекладом, але не зазубрювати їх. Досить, щоб сформувалася загальна ідея тексту. Далі рекомендуємо зробити наступне. Ви відкладаєте слова з перекладом в сторону і намагаєтеся прочитати текст, що не підглядаючи в переклад слів. Якщо ви все-таки не можете згадати переклад якогось слова, постарайтеся підібрати його по контексту. А якщо і це не вдається, то підглянете в запису. Таким чином, текст потрібно вичитувати до тих пір, поки ви не запам`ятаєте майже дослівно його зміст.
І як закріплення вивчених слів необхідно кілька разів прочитати текст, що не переводячи жодного слова в ньому (читати так, як ніби ви читали не іноземний текст, а текст на рідному вам мові).
Даний метод займає досить багато часу і сил, однак, дуже ефективний не тільки для збільшення словникового запасу, а й для розвитку швидкості мислення на мові, що вивчається, а також для сприйняття одержуваної інформації. Метод вивчення слів «Читання без перекладу» дає можливість не тільки запам`ятати невідомі слова, а й навчитися «думати» іноземною мовою, що дуже важливо при спілкуванні з носіями мови.

Твори і викладу

`ВсімВсім добре відомі шкільні твори і викладу, багатьом подібний вид роботи ніколи не подобався, але при вивченні іноземної мови це дозволяє значно розширити лексичний діапазон і перенести слова в активну пам`ять.
Переказ - це переказ тексту. Спочатку слід робити його письмово, а з часом і усно. При переказі тексту рекомендуємо максимально використовувати характерну для нього лексику, а не користуватися вже наявним запасом слів. Для цього попередньо з текстом треба добряче попрацювати: прочитати, перевести і виписати незнайомі слова і вирази, а потім переходити до вживання нових слів у викладі.
Навчившись і оволодівши технікою написання викладів, можна переходити до написання невеликих творів. Для цього береться група нових слів (слів 25-30) і з ними складається розповідь на будь-яку тему. При цьому може виникнути невелика складність, в якій і полягає максимальний ефект даного методу. З новим словом придумати речення не проблема, а ось скласти зв`язний текст з групою слів - уже складніше. Для початку, можливо, варто обмежитися 10 новими словами, а з кожним наступним твором збільшувати їх кількість.

Календар повторення лексики (календар пам`яті)

`КалендарКалендар пам`яті являє собою графік частоти повторення досліджуваних слів. Цей метод розроблений німецьким інститутом, що займається питаннями дослідження пам`яті. Вчені встановили, що якщо повторювати одну і ту ж інформацію з певними проміжками часу, то вона заноситься в довгострокову активну пам`ять. Якщо довгий час не використовувати вивчені таким методом слова, то вони формують активно-пасивний реєстр пам`яті, що дає можливість їх відтворення при першій же необхідності (в той час як при заучуванні слів «стовпчиком» або методом 25-го кадру, незатребувана лексика ховається в пасиві пам`яті, звідки витягти її досить складно).
Як же правильно скласти календар пам`яті? Для наочності Donlcc пропонує вам скористатися таблицею такого змісту:

Дата вивчення +1 день +1 день +3 дні + тиждень +2 тижні +місяць +місяць
10 сент. 11 сент. 12 сент. 15 сент. 22 сент. 6 Жовтня. 6 нояб. 6 дек.

Нескладно підрахувати, що повний цикл запам`ятовування інформації становить майже три місяці. Але це не означає, що три місяці потрібно вчити лише одні і ті ж слова. Групувати лексику бажано за темами. І починати цикл вивчення кожної теми не в один і той же день.
Якщо вже обраний даний метод збільшення словникового запасу, то варто строго дотримуватися графіка повторення лексики і не пропускати жодного позначеного дня, тоді ефект буде максимальним.

Живе спілкування з носієм мови

`Живеживе спілкування завжди дає багато позитивного досвіду у вивченні будь-якої іноземної мови. Намагайтеся говорити якомога більше і з різними співрозмовниками, особливо з носіями мови, що вивчається. Нехай навіть у вас проблеми з граматичними конструкціями - вони з часом підуть. Головне, що при спілкуванні з носієм мови вам будуть зустрічатися невідомі слова (не соромтеся тут же з`ясовувати значення цих слів у співрозмовника). Радимо відразу звернутися до співрозмовника з висловлюванням, можливо, не мають відношення до вашого розмови, але і з використанням нового слова в ньому. Так слово краще запам`ятається, і ви заодно перевірите, чи правильно вжили нове слово в контексті складеного вами пропозиції. Якщо не можете придумати самі, попросіть співрозмовника привести приклад використання нового для вас слова, думаємо, вам не відмовлять.
Завдяки спілкуванню з носіями мови, крім нових слів, ви будете переймати манеру говоріння, міміку і емоції, налагодиться вимова і сприйняття чужої мови. Крім цього дуже важливим аспектом є діалекти і розмовна лексика, які притаманні живому спілкуванню.
Спілкуватися з носіями можна в так званих «Спікінг Клаб», які зазвичай організовуються на курсах вивчення іноземних мов. Крім цього варто брати участь у всіляких конференціях, які присвячені різноманітним проблемам і, як правило, проводяться на іноземній мові з участю іноземних спікерів. Там же, на конференціях можна і самому зробити доповідь, потренувавшись виступати перед публікою. Як правило, після кожної доповіді йде бурхливе обговорення висловленої проблеми, де у вас відразу ж з`являється кілька іноземних співрозмовників. При цьому відразу ж можна комбінувати з іншим методом збільшення словникового запасу - «Тематичні картки» - записувати почуті незнайомі для вас слова, а після дізнаватися і виписувати їх значення.

Підсумовуючи, слід зазначити, що жоден з методів не є ефективним на 100%. Все залежить від індивідуальних особливостей пам`яті і сприйняття кожної людини. Варто спробувати кожен з методів і вибрати один або декілька з них, які максимально відповідають здібностям і комфортні у використанні.

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
Поділитися в соц мережах:
Схожі
» » Як збільшити свій словниковий запас